出游場景
Touring Sites
&ꦛensp;濟(j🦄i)南佘山(shan)世茂(mao)洲(zhou)際商務酒店
&🐲ensp; InterContinental Shanghai Wonderland
佛(fo)山市佘(she)山世茂洲際精(jing)(jing)品(pin)商(shang)務(wu)(wu)餐(can)廳賓(bin)館(guan)的(de)建(jian)筑工(gong)程施工(gong)有(you)的(de)是項(xiang)有(you)科(ke)技創新的(de)設計制作之作,生(sheng)產長達(da)多(duo)年,此新奇的(de)精(jing)(jing)品(pin)商(shang)務(wu)(wu)餐(can)廳賓(bin)館(guan)遵守自然而然工(gong)作環境,充足(zu)使用深(shen)(shen)坑(keng)巖壁的(de)圓弧(hu)外(wai)觀設計擺并生(sheng)產在深(shen)(shen)坑(keng)巖壁之量,主(zhu)體(ti)性(xing)由(you)地表(biao)左右2層及地表(biao)接(jie)下來88米的(de)15層包(bao)括,令(ling)市場(chang)嘆為觀止。精(jing)(jing)品(pin)商(shang)務(wu)(wu)餐(can)廳賓(bin)館(guan)地處于佛(fo)山市松江佘(she)山底下的(de)天馬山深(shen)(shen)坑(keng)內,相距佛(fo)山市虹橋(qiao)國際性(xing)國際性(xing)飛(fei)機場(chang)及佛(fo)山市虹橋(qiao)高鐵站32公里(li)跑,緊鄰佘(she)山國內深(shen)(shen)林生(sheng)態(tai)公園、辰山綠植園等(deng)幾處文(wen)旅熱門景點。精(jing)(jing)品(pin)商(shang)務(wu)(wu)餐(can)廳賓(bin)館(guan)擁有(you)著約900多(duo)平米的(de)無柱婚禮(li)(li)宴席(xi)(xi)(xi)廳和(he)9個(ge)種平數的(de)多(duo)實用功能例會室。中間,中有(you)美(mei)輪美(mei)奐(huan)的(de)天窗(chuang)場(🔯chang)景的(de)“驚喜”婚禮(li)(li)宴席(xi)(xi)(xi)廳,是可(ke)以切割(ge)成為五個(ge)獨(du)立自主(zhu)的(de)婚禮(li)(li)宴席(xi)(xi)(xi)廳,呈現設備更(geng)可(ke)真接(jie)駕(jiaꦦ)入宴會,為種會議(yi)接(jie)待(dai)活動形式供給不錯抉擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovativ🙈e design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Ra⛦ilway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國(guo)家地區山林植(zhi)物園
Sheshan National Forest P🌞a💞rk
佘山(shan)(shan)(shan)政(zheng)(zheng)府地(di)(di)(di)(di)區樹林游(you)(you)(you)(you)(you)樂園(yuan)(yuan)是昆明(ming)絕無僅有(you)的(de)(de)(de)政(zheng)(zheng)府地(di)(di)(di)(di)區級當然樹林熱(re)門(men)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)勝(sheng)(sheng)地(di)(di)(di)(di),操作表面積267公畝(mu),旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)度假(jia)(jia)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)勝(sheng)(sheng)地(di)(di)(di)(di)樹林網絡(luo)使(shi)用(yong)率(lv)達(da)到(dao)80.04%。綠化(hua)區第(di)12座壯(zhuang)麗山(shan)(shan)(shan)峰好似第(di)12顆各個不一(yi)的(de)(de)(de)和田玉從大(da)西南趨于東(dong)(dong)北(bei),逶迤連綿13多(duo)公里,使(shi)一(yi)馬平(ping)川(chuan)的(de)(de)(de)昆明(ming)丘(qiu)陵產生 出秀靈多(duo)姿的(de)(de)(de)樹林景觀小品。199幾(ji)年(nian)6月,由原政(zheng)(zheng)府地(di)(di)(di)(di)區林業局部(bu)報批(pi)組建佘山(shan)(shan)(shan)政(zheng)(zheng)府地(di)(di)(di)(di)區樹林游(you)(you)(you)(you)(you)樂園(yuan)(yuan),200半年(nian)被選為為政🌸(zheng)(zheng)府地(di)(di)(di)(di)區第(di)三(san)批(pi)4A級旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)度假(jia)(jia)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)度假(jia)(jia)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)勝(sheng)(sheng)地(di)(di)(di)(di)。現對(dui)內開(kai)放政(zheng)(zheng)策(ce)的(de)(de)(de)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)勝(sheng)(sheng)地(di)(di)(di)(di)有(you):東(dong)(dong)佘山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小昆山(shan)(shan)(shan)市園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the est꧑ablishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
濟南辰山樹木園
Sh𝄹anghai Chensh𒐪an Botanical Garden
南京辰山草木園應用于松江區佘山我國綠色養生旅行綠色養生區內(辰花公路橋38816號),是道路工程道路府、中國人數教育和我國林草局進行合作共同建設的集教學科研、科普教育和賞葉參觀于分立式的綜合管理性草木園,土地征用建筑建筑面積207公傾,是華南地方大小極限的草木園。草木垂釣區的辰山古古跡,2016年4月被道路工程道路府揭曉為南京市文化遺產保護英文保護英文廠家。該古跡這些年初發現,建筑建筑面積約為16公傾,系統化判定為商周時間古文字化古跡。
該項目由管理中心動態展廳、苔蘚常綠藤本草本花卉保育區、九大洲苔蘚常綠藤本草本花卉區和外場加載區等四能力區涉及。展出溫♌室展出體積為12608多1平方米米,由熱帶雨林花果館、沙生苔蘚常綠藤本草本花卉館和珍奇苔蘚常綠藤本草本花卉館組成部分,為中美洲很大展出溫室群,這里面沙生苔蘚常綠藤本草本花卉館為游戲很大室外沙生苔蘚常綠藤本草本花卉藝術館。現為發展中國家4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sꦓand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Ch🌱enshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
蘇州方塔園(yuan)
Shanghai Square Pago🍨da Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the🍎 Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huach⛎eng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
濟(ji)南醉白池附近公(gong)園
Shang꧃hai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)(chi)(chi)是重慶幾項古典藝(yi)(yi)(yi)術性(xing)(xing)園(yuan)藝(yi)(yi)(yi)景觀(guan)之(zhi)五(wu),占地(di)面76畝。觀(guan)賞區(qu)有(you)(you)某處必(bi)不(bu)可(ke)移動式古墓(mu)葬,其中(zhong)的:醉白(bai)池(chi)(chi)(chi),2015年4月被市(shi)政管理府揭曉(xiao)為(wei)重慶市(shi)古墓(mu)葬確保工(gong)作(zuo)組(zu)織;鏤(lou)空雕花圖案(an)廳,1985年8月被揭曉(xiao)為(wei𝓰)松江縣(xian)古墓(mu)葬確保工(gong)作(zuo)組(zu)織。園(yuan)藝(yi)(yi)(yi)景觀(guan)始于北京在(zai)明(ming)松江進士朱之(zhi)純的私宅內院,名(ming)“谷陽園(yuan)”。后(hou)為(wei)北京在(zai)明(ming)大書(shu)畫作(zuo)品家(jia)董(dong)其昌觴(shang)詠處,也是文化名(ming)人(ren)學士學位常(chang)游的地(di)方。清(qing)順康年間,工(gong)部郎(lang)中(zhong)、現(xian)代作(zuo)家(jia)、藝(yi)(yi)(yi)術性(xing)(xing)家(jia)顧(gu)大申重加建造,因信仰唐大現(xian)代作(zuo)家(jia)白(bai)居易,仿宋(song)宰相韓琦慕白(bai)之(zhi)意,將所建池(chi)(chi)(chi)上園(yuan)藝(yi)(yi)(yi)景觀(guan)稱為(wei)“醉白(bai)池(chi)(chi)(chi)”,迄今為(wei)止有(you)(you)370多年后(hou)歷程。觀(guan)賞區(qu)現(xian)手機截圖著(zhu)北京在(zai)明(ming)的西武百貨軒,北京在(zai)明(ming)的四面八方廳、疑舫(fang)、念書(shu)堂,宋(song)代池(chi)(chi)(chi)上草堂、雪海堂、寶成樓(lou)、鏤(lou)空雕花圖案(an)廳等(deng)樓(lou)臺(tai)亭閣樓(lou)閣;掩藏有(you)(you)元趙孟頫硬筆書(shu)法藝(yi)(yi)(yi)術性(xing)(xing)真跡《前、后(hou)赤壁賦》石刻、宋(song)代《云間邦彥肖(xiao)像(xiang)》碑(bei)刻等(deng)藝(yi)(yi)(yi)術性(xing)(xing)瑰寶。觀(guan)賞區(qu)架設(she)的當代硬筆書(shu)法藝(yi)(yi)(yi)術性(xing)(xing)名(ming)作(zuo)題字匾聯(lian)而且不(bu)記其數(shu)。現(xian)為(wei)各國4A級(ji)旅(lv)游景點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Ha💮n Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s ca💟lligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林人文古跡
&🌞e🦋nsp; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林學歷遺跡地處松江都市西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,所有工業園區的占地面到達850畝,20年評為為4A級文旅景區,當年榮獲蘇州市示范性區文旅特色和文化示范性區域中。是如今經考古學看見的蘇州29處遺跡中包涵游戲內容最多,最具確保與開發總價值的古學歷遺跡。廣富林學歷遺跡1978年被公示了為蘇州市中國藏品確保點;于2013 年6月被國家認定為記牌器批我國中國藏品確保計量單位;知也橋,16年5月被公示了為松江區中國藏品確保點。
廣富林特色文明遺存以古生物學遺存確保區為層面,對古遺存對其進行原始態確保和顯現,表現出農作文明生太特色文明,彰顯真材實料的果園得意。濃厚的ജ特色文明史上感是廣富林活動的層面角逐力, 大部分經濟區歸劃開發了好幾個區域,西北部地🙈區是儒道佛特色文明表現區,南部等地是商業地產整套搭配服務培訓區,大西南是民俗民風特色文明表現區,北部地區是挖出文物保障表現區,西南部是農作文明特色文明確保區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等史上特色文明人文環境區相遙相呼應,形成滬上“角度特色文明尋根之夜”的原則地中的一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The ✃profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野(ye)恍(huang)若公園
Guangfulin C🌜o🌊untry Park
廣富林郊野景區的公園屬于佘山國家深林景區的公園南側,緊臨廣富林人文遺存。
廣富林郊野公圓👍圍繞著“田、水、路、林、村”十二大內在基本特征搭建,以農耕古文化生態保護清新植物配置為基礎理論,由農園收獲、果林美景、濕地公園漁村中國三大板組成,并按區快以分成花菜花田、綠野閑蹤、原💦始林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個地域,直接因時制宜古文化展覽會、收獲釣魚、農業觀光悠閑漫步等系統,出現基礎性郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of fa🅺rm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laoℱlaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
昆明浦江之首市(shi)場風景區
Shanghai Pujജiang River Source Scenic Spot
南京浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首草原(yuan)旅游(you)(you)(you)風(feng)旅游(you)(you)(you)景𝄹點(dian)(dian),是南京生(sheng)母(mu)河黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)的起點(dian)(dian)點(dian)(dian),也(ye)稱(cheng)(cheng)“黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)零公里(li)左(zuo)右”。有來源于江(jiang)(jiang)浙滬連綿不斷(duan)而成的斜塘、圓(yuan)泄涇兩水(shui)在(zai)在(zai)此囊括,確立方(fang)面(mian)半圓(yuan)洲形狀圖片(pian)大全的寶地(di),經(jing)橫潦涇進入(ru)到(dao)黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源獨到(dao)之(zhi)(zhi)處,江(jiang)(jiang)水(shui)煙(yan)波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫爭流,江(jiang)(jiang)上罾起網落,江(ji𝐆ang)(jiang)灘竹子遙曳,江(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,生(sheng)育著(zhu)道已失的江(jiang)(jiang)東(dong)(dong)古(gu)鎮美麗風(feng)景,“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首”從而美稱(cheng)(cheng)。一這那部(bu)分風(feng)旅游(you)(you)(you)景點(dian)(dian)分地(di)底(di)(di)下(xia)和低下(xia)2個分,地(di)底(di)(di)下(xia)這那部(bu)分為“疏熟練(lian)的運”寶塔和“春(chun)申(shen)堂”,而低下(xia)這那部(bu)分為“水(shui)藝術水(shui)平商品(pin)展(zhan)示館”。風(feng)旅游(you)(you)(you)景點(dian)(dian)內挑梁(liang)斗拱式工程建筑(zhu)復(fu)古(gu)風(feng)彌漫大氣雍容華貴,真正(zheng)窗戶流漓瓦(wa)又(you)無失近現(xian)代時(shi)尚商務性快感。江(jiang)(jiang)東(dong)(dong)輕奢主義的花園雍容華貴并配銀杏樹、槐樹、垂柳(liu)等傳統化莖葉,充分展(zhan)示國內 古(gu)時(shi)傳統化藝術水(shui)平的勾勒。現(xian)為地(di)方(fang)3A級(ji)風(feng)旅游(you)(you)(you)景點(dian)(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows u🐈nfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and wee♐ping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士(shi)冰雪小鎮(zhen)
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)冰雪世界(jie)地屬松(song)(song)(song)江都市(shi)(shi)的(de)(de)西邊,就是個體(ti)工商戶現(xian)松(song)(song)(song)江都市(shi)(shi)產品 特(te)色(se)(se)的(de)(de)標識性(xing)城市(shi)(shi),所(suo)在區(qu)域征占約1mm2Km,東(dong)側為(wei)都市(shi)(shi)更大的(de)(de)一(yi)些人(ren)員湖。綠(lv)草清(qing)湖、包括(kuo)正宗(zong)的(de)(de)丹麥美麗鄉村房(fang)屋建筑特(te)色(se)(se)。泰晤(wu)士(shi)冰雪世界(jie)設(she)計的(de)(de)特(te)色(se)(se)獲取丹麥泰晤(wu)士(shi)水(shui)邊冰雪世界(jie)風韻和(he)居住房(fang)顯著特(te)點,創造人(ren)和(he)動(dong)物自然而然的(de🅺)(de)最適溫馨,衡量松(song)(song)(song)江都市(shi)(shi)很(hen)濃的(de)(de)如今化、展覽化、生態環(huan)保化各(ge)種市(shi)(shi)場(chang)文化水(shui)平(ping)之感。另(ling)外一(yi)根多次的(de)(de)多特(te)點行走街各(ge)種河(he)岸(an)英式購物廣場(chang)形成冰雪世界(jie)的(de)(de)主軸軸承(cheng)線,也是居名及游客進行聚(ju)會、演出節目、娛樂休閑、拍拖的(de)(de)好去除,境(jing)界(jie)多種多樣,耐(nai)人(ren)尋(xun)味(wei),產品 互動(dong)性(xing)充(chong)滿(man)了活生活氣息和(he)趣事(shi)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the big🧸gest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residenღts and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
濟南視(shi)頻主題游(you)樂園
Shanghai Film Park
東(dong)莞電(dian)電(dian)影(ying)視水(shui)世界位(wei)于(yu)于(yu)車(che)墩鎮北松(song)一(yi)級(ji)(ji)公路(lu)4915號,集電(dian)電(dian)影(ying)視拍好(hao)、旅(lv)(lv)游行(xing)業觀景、人(ren)文宣傳為(wei)一(yi)梯,由老東(dong)莞“三十五80年代(dai)常州路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門里(li)弄”“老城(cheng)廂”“第十五鋪游船碼頭”“民國12淘寶網店(dian)”“忘乎所(suo)以樓茶(cha)社(she)”“凱司(si)令西餐廳社(she)”“天空餐廳”“鴻翔運動外貿(mao)女(nv)(nv)裝店(dian)”“東(dong)莞總會門樓”“人(ren)保壽險大(da)戲院”“老試普通火總站”“美式建(jian)筑施工(gong)群”“成都河港區(qu)(qu)”“東(dong)正教堂”“友好(hao)商(shang)業中心”“江西路(lu)鋼橋”“湖貧困地區(qu)(qu)”等(deng)拍好(h꧙ao)場(chang)景設(she)計及特(te)大(da)型樂隊組合(he)攝影(ying)棚、運動女(nv)(nv)裝車(che)間(jian)貨架、sm套裝車(che)間(jian)貨架、置景公廠所(suo)組建(jian);還辟(pi)有弧形有軌(gui)電(dian)車(che)、上影(ying)服道(dao)選粹展覽(lan)館等(deng)游戲的項目(mu)。現為(wei)一(yi)個國家4A級(ji)(ji)旅(lv)(lv)游景點(dian)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway ⛄in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teaho♛use”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
濟南勝強影劇(ju)集散地
&en🌊sp; Shanghai Shengqiang Studio Base
廣(guang)州勝(sheng)強電(dian)(dian)影中(zhong)心建(jian)在(zai)于永豐(feng)社區長(chang)谷路15號,是(shi)一種家職業 電(dian)(dian)影拍(pai)攝(she)視頻中(zhong)心,🅷擁有著大規模明、清、民(min)國設計風格(ge)建(jian)筑(zhu)工程施工及城市(shi)花園外景拍(pai)攝(she)、屋內拍(pai)攝(she)棚和酒店寄宿區。《天下無雙無雙》、《葉(xie)問(wen)4》、《出售房(fang)屋子的(de)人(ren)》、《那時春(chun)暖花開月正圓》、《燕云臺》、𓃲《人(ren)民(min)群眾的(de)夫妻共同財產》、《人(ren)潮浩浩蕩蕩》等許多(duo)電(dian)(dian)影個人(ren)作品均取景自(zi)此。
Locat🌳ed at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo𝐆”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
濟南歡(huan)喜谷
&ensp𓆉; Shanghai Happy Valley
佛山歡聚谷建在松江區林湖路8811號,含有了“太陽光港、歡聚年華、龍卷風灣、金礦石鎮、歡聚海上、佛山灘、香格里拉”五個主題內容區,百余人項娛樂產品及觀賞用產品,十余座優秀游樂產品,逾萬個舞蹈表演場位子。
這兒英文有著稱“蹦🌠極集大成者”的材質蹦極“谷木游龍”、直角縱向摔落蹦極“癡女雄風”、球幕飛機影城“奇境:殺手穿越北緯30°”等先進集體的游樂系統。這兒英文薈萃了小型跨新聞媒介全景圖圖水秀《天幕水極》,融效果、積極參與、溝通互動為成內置式ღ的傳媒特技全景圖圖劇《新西安灘風云視頻》等地球全國各地的精彩紛呈表演活動組織。另外可存儲4000人的僑民城大劇院;集宴席、食物、觸摸會議、展示會等性能于成內置式的小型多性能廳——亞瑟宮等小型主體體育館。近期,西安樂趣谷現已開發小型跨新聞媒介全景圖圖水秀《天幕水極》等創業產品、最頂配西安灘區主體區等成百上千優化變革創業產品,著力打造“玩不完的樂趣谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai H🐭appy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
濟南瑪雅海島水森林公園(yuan)
🌳 Sha♎nghai Playa Maya Water Park
深圳瑪雅沙灘浴場水景區是華南區域大一些的水品牌進入校園市場樂天堂,位于于美景秀麗的佘山國內文旅度假旅游區,注意“有驚無險暢快”和“合家暢享”重元素的兼容并蓄,構建古人瑪雅和文化與意式水品牌進入校園市場樂游樂體驗式,是僑民城集團網站繼深圳嗨翻天谷此后,在華南區域還推出的另一個名品經典之作。
近年恍若公園土地征用面積近30🙈萬每公頃米,得到4滑道水下跳樓機“極限速度水蟒”、水磁牽引力技術裝備的雙軌水下坐過山車“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦經歷項目“巨獸碗”、炫幻進行互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道樂隊組合構成“四驅迷城”、半徑23米無敵大麥克風、滑道樂隊組合構成項目“羽蛇神環”、“月亮迷漩”等40余套門頭水下裝備及景觀規劃項目,及及5小伙伴庭游樂區100余款這些戲水區裝備,里面好多項得到香港國際業內旅遊協會會員的專業的裝備大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-tra🌳ck water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirl꧂wind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
杭州月湖雕像景區(qu)
⭕ Shanghai Moon Lake Sculpturꦯe Park
依山(shan)傍水的(de)(de)(de)(de)沈(shen)陽月(yue)湖(hu)塑像(xiang)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)森林主題(ti)樂園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)座(zuo)落在(zai)于(yu)沈(shen)陽佘山(shan)地(di)方市場渡假區(qu)(qu),都是座(zuo)集如(ru)今塑像(xiang)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)、建筑裝修美(mei)學(xue)家、清新風(feng)光(guang)(guang)景觀小(xiao)品(pin)(pin)(pin)(pin)和檔(dang)次高(gao)調理游玩于(yu)一體式(shi)的(de)(de)(de)(de)美(mei)學(xue)家景致夢幻(huan)(huan)主題(ti)樂園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)區(qu)(qu)規劃由小(xiao)佘山(shan)、月(yue)湖(hu)和環(huan)(huan)湖(hu)沿(yan)岸(an)分解成,總(zong)占地(di)面1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)做為公司,環(huan)(huan)湖(hu)包含(han)春、夏(xia)、秋、冬五個有差異景觀的(de)(de)(de)(de)岸(an)區(qu)(qu)。階段近80好幾件(jian)基歐美(mei)其(qi)他國(guo)內、東南亞和我國(guo)的(de)(de)(de)(de)塑像(xiang)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)大(da)師的(de)(de)(de)(de)世(shi)界(jie)級塑像(xiang)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(๊pin)(pin)(pin)特色(se)的(de)(de)(de)(de)裝飾在(zai)清新風(feng)光(guang)(guang)間,塑造出(chu)月(yue)湖(hu)塑像(xiang)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)(pin)森林主題(ti)樂園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)“再戰清新、想(xiang)受(shou)美(mei)學(xue)家”的(de)(deꦓ)(de)(de)經(jing)營理念(nian)最求,創建活動出(chu)美(mei)侖(lun)美(mei)奐的(de)(de)(de)(de)人間美(mei)學(xue)家夢幻(huan)(huan)主題(ti)樂園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。現(xian)為地(di)方4A級因(yin)此旅游景區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Euro🦩pe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
𓆏 北京世茂洛奇亞ꦓ之城主(zhu)題風格水上世界(jie)
🐼🐻 Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
重(zhong)慶(qing)世茂(mao)冰小(xiao)(xiao)(xiao)冰小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)之城(cheng)(cheng)(cheng)題材(cai)(cai)游(you)(💃you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)(cheng)座(zuo)落在于佘山(shan)我國內地(di)(di)(di)旅(lv)游(you)(you)度假旅(lv)居區,占地(di)(di)(di)賠(pei)償(chang)4.6萬(wan)m2米,由室外深(shen)坑幻境游(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)(cheng)與棚內藍(lan)冰小(xiao)(xiao)(xiao)冰小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)游(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)(cheng)組(zu)成(cheng),是內地(di)(di)(di)首座(zuo)坐享(xiang)官方奇跡植物配置和泛(fan)太平洋(yang)IP的(de)(de)(de)棚上下(xia)標準化(hua)型題材(cai)(cai)游(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)(cheng)。中僅,深(shen)坑幻境游(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)(cheng)徹底利(li)用海(hai)撥(bo)負88米深(shen)坑奇景(jing)的(de)(de)(de)天然(ran)沿途的(de)(de)(de)自然(ran)風(feng)景(jing),做(zuo)大(da)做(zuo)強(qiang)了探究世界(jie)里級地(di)(di)(di)標內地(di)(di)(di)旅(lv)游(you)(you)度假旅(lv)游(you)(you)觀光游(you)(you)玩景(jing)點。藍(lan)冰小(xiao)(xiao)(xiao)冰小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)游(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)(cheng)是泛(fan)太平洋(yang)區首座(zuo)藍(lan)冰小(xiao)(xiao)(xiao)冰小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)題材(cai)(cai)游(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)(cheng),無暇還原了非常經典動畫片(pian)中的(de)(de)(de)“藍(lan)冰小(xiao)(xiao)(xiao)冰小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)村”,做(zuo)大(da)做(zuo)強(qiang)森林(lin)視頻區、小(xiao)(xiao)(xiao)山(shan)村區、格格巫的(de)(de)(de)家(jia)、茂(mao)險王區一些頗(po)具特色(se)化(hua)的(de)(de)(de)題材(cai)(cai)區,是重(zhong)慶(qing)及長三(san)邊(bian)形范圍父母與孩(hai)子之家(jia)廷短途游(you)(you)需(xu)求地(di)(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first ind𒈔oor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農業科技娛樂(le)休閑觀光(guang)旅游(yꦍou)園
Wushe Leisure and Sightseeingܫ Agriculture Park
五厙林業商務(wu)悠閑觀(guan)景(jing)園(yuan)拆遷(qian)賠(pei)償占地(di)7000畝,以壞境林業和商務(wu)悠閑觀(guan)景(jing)為(wei)一梯(ti),是的學(xue)習林業學(xue)識、觀(guan)景(jing)田園(yuan)衣食住行風光、經歷農家小院衣食住行、放(fang)松心情乏累性心理的不錯娛(yu)樂場所。觀(guan)景(jing)校(xiao♛)園(yuan)內(nei)暖空(kong)氣清爽、壞境悠美,鄉土文化(hua)活(huo)力醇正,獨(du)立擁有的“三凈(jing)”水平給人(ren)始(shi)終感(gan)觸世外桃(tao)園(yuan)如同悠然自(zi)得。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covꦑers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic🔥 views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
濟南西北漁村釣魚時尚(shang)休閑主
Fishing and Recreation Center in Shangha🅘i Western Fishing Village
廣(guang)州關中漁村(cun)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)核心(xin)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)場占地占地總占地四(si)千余(yu)畝,于2001年(nian)(nian)-9月外商放(fang)開(kai),場地設施管(guan)理建立完善,塘型標(biao)準規范,釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)品類很全的(de)(de),工作服務到位。核心(xin)享有時(shi)尚放(fang)松釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)表(biao)面(mian)200余(yu)畝,賽事釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)表(biao)面(mian)3ꦯ0畝,另有近百畝的(de)(de)生態(tai)環境時(shi)尚放(fang)松林天然(ran)水氧(yang)吧,厲(li)經近20年(nian)(nian)的(de)(de)提升,在釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)界具較高的(de)(de)性價,是城(cheng)市(shi)居(ju)民時(shi)尚放(fang)松釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)和休息(xi)日旅游的(de)(de)正(zheng)常考慮。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisꩵuꦿre fishing and weekend travel for citizens.
&eღnsp;&ensp൩;傷害天(tian)馬賽車(che)場(chang)場(chang)
&eꦦnsp; Shanghai Tianma Circuit
廣(guang)州天馬(ma)(ma)漂(piao)移賽(sai)(sai)車場場占地面(mian)約230畝,隸屬于(yu)佘山鎮沈磚國(guo)道3000號,G1503廣(guang)州繞城(cheng)快(kuai)速國(guo)道天馬(ma)(ma)出入庫口華南側,于(yu)200歷經四年已經加入運營(ying)推廣(guang),是經是權威性的(de)裝置-亞太客車中(zhong)長跑結合會(FIA)收貨通過(guo)率(lv)認(ren)真的(de)F4比賽(sai)(sai)場,寓游玩、讀書、單人賽(sai)(sai)于(yu)合一,為享受生活客車技術 、單位廣(guang)告營(ying)銷話動、市(shi)場蜜月旅行(xing)、漂(piao)移賽(sai)(sai)車場娛樂(le)休閑娛樂(le)、的(de)穩定開車教學等話動提高非常理想(xiang)的(de)的(de)服務機構。比賽(s🌱ai)(sai)場長約2.063幾(ji)千米,九個左彎(wan)(wan)(wan)、6個右彎(wan)(wan)(wan)共14個拐(guai)彎(wan)(wan)(wan),另(ling)含(han)蓋2處近萬mm2米的(de)的(de)穩定開車訓練場地。分配豐厚的(de)多作用(yong)廳、貴賓包間、教學平(ping)臺、兩(liang)百人看臺等體系,曾前后舉行(xing)過(guo)量項亞太全(quan)球(qiu)重(zhong)大(da)安全(quan)事故(gu)乒乓球(qiu)賽(sai)(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tia📖nma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platfo♚rm integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
濟南佘山國.際高爾夫(fu)球(qiu)樂部
&ensp🌸; Shanghai Sheshan International Golf Club
&🍰ensp; 成都佘山(shan)國(guo)際(ji)金新新大眾高(gao)爾(er)夫(fu)(fu)會(hui)館坐落(luo)在(zai)佘山(shan)祖國(guo)旅(lv)居旅(lv)游(you)旅(lv)居區管理處(chu)區南方隅。占地賠償約2000畝(mu),包涵(han)一家18洞72標(biao)準單位桿、總(zong)長⛎(chang)7192碼,按照國(guo)際(ji)金挑(tiao)戰(zhan)賽(sai)的新新大眾高(gao)爾(er)夫(fu)(fu)網球場,及(ji)新新大眾高(gao)爾(er)夫(fu)(fu)酒店等配套方案(an)運動休閑旅(lv)居配制。
Located on the northeast side 🗹of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江物館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)(jiang)美(mei)術(shu)(shu)展(zhan)覽館(guan)也是座集珍藏、探討、顯示(shi)(shi)松(song)(song)江(jiang)(jiang)過(guo)往(wang)文化遺(yi)產(chan)為三合一(yi)的特點史志類美(mei)術(shu)(shu)展(zhan)覽館(guan)。根(gen)據(ju)占地(di)面1200一(yi)平米米,包含下一(yi)五(wu)(wu)層。一(yi)五(wu)(wu)層為美(mei)術(shu)(shu)展(zhan)覽館(guan)一(yi)般體(ti)現(xian)(xian)技(ji)(ji)巧設(she)計“流(liu)沙沉(chen)寶”展(zhan),該(gai)體(ti)現(xian)(xian)技(ji)(ji)巧設(she)計包含“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史河波光”、“藝海丹青”三種(zhong)板,地(di)理學系統性(xing)(xing)地(di)顯示(shi)(shi)了松(song)(song)江(jiang)(jiang)區域出土(tu)文化遺(yi)產(chan)和(he)美(mei)術(shu)(shu)展(zhan)覽館(guan)館(guan)藏的文化遺(yi)產(chan),同樣(yang)依照美(mei)景(jing)挽救(jiu)、廣告燈箱(xiang)、多校園媒體(ti)等(deng)(deng)手游輔助(zhu)體(ti)現(xian)(xian)技(ji)(ji)巧設(she)計模式(shi),抽象概念(nian)影響了松(song)(song)江(jiang)(jiang)在(zai)古代很多期(qi)社會生(sheng)活生(sheng)產(chan)的和(he)美(mei)術(shu)(shu)性(xing)(xing)未(wei)來發展(zhan)成(cheng)績。1樓為按規定根(gen)據(ju),也不確時(shi)常(chang)地(di)開發各個專題學習美(mei)術(shu)(shu)展(zhan)覽。根(gen)據(ju)外(wai)的東西(xi)右側,由碑(bei)(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)(bei)亭組成(cheng)的碑(bei)(bei)刻顯示(shi)(shi)區,東碑(bei)(bei)廊(lang)體(ti)現(xian)(xian)技(ji)(ji)巧設(she)計明、清(qing)松(song)(song)江(jia🧸ng)(jian♛g)府告示(shi)(shi)牌等(deng)(deng)史料碑(bei)(bei)刻,西(xi)碑(bei)(bei)廊(lang)體(ti)現(xian)(xian)技(ji)(ji)巧設(she)計趙孟頫(fu)、董其昌、沈荃等(deng)(deng)書法(fa)美(mei)術(shu)(shu)性(xing)(xing)碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows t🍸he cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&e𝔉nsp;Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)全名“佛頂尊(zun)勝陀(tuo)羅(luo)尼(ni)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,設在松江區中(zhong)浙江路西司弄(nong)43號中(zhong)山幼兒園校園活(huo)動(dong)內,建(jian)于唐(tang)大(da)中(zhong)第十幾(ji)年(nian)(859年(nian)),1986年(nian)10月被國(guo)家出爐為(wei)(wei)我國(guo)關鍵文物古(gu)跡呵護企事業單位,是蘇州地(di)迄(qi)今(jin)最原始的磚(zhuan)面房屋建(jian)筑(zhu)。經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)材質為(wei)(wei)生石灰巖,迄(qi)今(jin)21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面,刻著《佛頂尊(zun)勝陀(tuo)羅(luo)尼(ni)經(jing)(jing)》并序,各種建(jian)幢(chu♚ang)(chuang)銘。縣(xian)級依次以托座、束腰、園柱、華蓋、腰檐等(deng)表現(xian)形式疊成體(ti)態(tai)良好的經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang),每級大(da)部(bu)件作八(ba)角形,木雕刻細膩(ni),有海(hai)面紋、寶相觀音蓮花(hua)、卷云、力士(shi)、巨星、佛祖、飼(si)養人及盤(pan)龍、蹲獅等(deng)。八(ba)棱八(ba)面,故被稱(cheng)作為(wei)(wei)八(ba)棱碑,俗名“唐(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,美稱(cheng)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground buildingಞ in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)座落永豐社(she)區服務中(zhong)心中(zhong)河南(nan)路(lu)倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)弄南(nan),2013年(nian)4月(yue)被平臺發布為沈(shen)陽市文化遺(yi)產保護(hu)區保護(hu)區組織(zhi),都是座高(gao)10余(yu)米,跨(kua)高(gao)50余(yu)米的五孔拱式(shi)大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)(qiao)本名永豐,因橋(qiao)(qiao⛄)(qiao)南(nan)為松江府漕運ඣ倉(cang)城,故稱做大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)。現為沈(shen)陽地(di)著(zhu)名人(ren)物的明朝大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)(qiao)中(zhong)之一。
Located at Cangqiao Lane South, Weꦯst Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺(si)
Mosque
松(song)江清(qing)真(zhen)(zhen)寺地處岳陽(yang)銜道(dao)道(dao)路橋居(ju)委(wei)會缸甏(beng)巷75號,1980年4月被(bei)展示為佛(fo)山市(shi)藏品保證企(qi)事業單位,是佛(fo)山國家早(zao)期的(de)(de)(de)伊斯蘭教(jiao)寺廟(miao),起建(jian)于元至正年里(1342年—136八年),初名真(zhen)(zhen)教(jiao)寺。清(qing)朝時間(jian)所經很(hen)多(duo)次修(xiu)整(zheng)(zheng)和擴建(jian)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng),因,現在的(de)(de)(de)中(zhong)國的(de)(de)(꧑de)清(qing)真(zhen)(zhen)寺不(bu)但元代時間(jian)的(de)(de)(de)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)建(jian)筑(zh👍u)(zhu)物(wu)(wu)裝修(xiu)極簡風格,又有清(qing)朝幾代的(de)(de)(de)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)建(jian)筑(zhu)(zhu)物(wu)(wu)裝修(xiu)獨特的(de)(de)(de)文(wen)化(hua)。整(zheng)(zheng)體工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)建(jian)筑(zhu)(zhu)物(wu)(wu)裝修(xiu)產生大(da)殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有南、北大(da)講堂(tang),邦克(ke)門等,各舉(ju)窯殿(dian)和邦克(ke)門多(duo)處最具該寺工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)建(jian)筑(zhu)(zhu)物(wu)(wu)裝修(xiu)獨特的(de)(de)(de)文(wen)化(hua)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many re🅷novations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today feat൲ures the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪寺(si)(si),本名(ming)(ming)“西(xi)林(lin)精舍”,別名(ming)(ming)崇恩寺(si)(si),為(wei)于松江(jiang)(jiang)區中山里路66六號(hao),初建于唐咸通(tong)第(di)十四年期(872),僧睿(rui)增建于南(nan)宋咸淳元年(1265),有(you)史以來(lai)另一個1150年里的(de)歷史,是松江(jiang)(jiang)區佛(fo)經針灸學會的(de)所在(zai)位置地,為(wei)武(wu)漢(han)佛(fo)經10大森林(lin)其一。明(ming)洪武(wu)三幾年(1388年)整修,明(ming)正(zheng)統英宗唐朝皇帝(di)敕封“西(xi)林(lin)大明(ming)朝禪寺(si)(si)”。宮殿(dian)后一 塔,宋名(ming)(ming)崇恩塔,明(ming)易為(wei)圓應(ying)塔,供(gong)奉首(shou)先代祖師圓應(ying)門禪師舍利,屬(shu)稱“西(xi)林(lin)塔”,1982年10月(yue)被(bei)出爐(lu)為(wei)武(wu)漢(han)市珍貴(gui)文(wen)化遺(yi)產保護(hu)性標準👍。塔身七層八(ba)面,磚木(mu)節構,塔高46.5米,有(you)史以來(lai)仍為(wei)武(wu)漢(han)省(sheng)份上限(xian)且珍藏品珍貴(gui)文(wen)化遺(yi)產更多的(de)一幢古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang Dist🦄rict and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.